Toda Europa a favor del doblaje de MGS4

Unido
agosto 28, 2007
Mensajes
954
Karma
286
Ubicación
Madrid
Venga todos a firmar, que la unión hace la fuerza yo si pudiera les mandaba tropecientosmilmillones de firmas a ver si se enteran que el castellano lo hablan nosecuantos millones de personas y es uno de los idiomas mas hablados del planeta.
Lo siento no tengo datos concretos pero se que es cierto.
 
Unido
septiembre 30, 2007
Mensajes
217
Karma
32
Ubicación
Ecuador-Guayaquil
doblaje msg4

Soy de Sudamerica Ecuador pero seria mejor que hicieran el doblaje los mexicanos ya que es la mejor traduccion y pronuciacion, ademas el doblaje de españa no gusta mucho aca porque pronuncian mucho la z, igual los mexicanos hacen todos los doblajes de las peliculas y de las xbox360 se escucha mil veces mejor que el doblaje de la play3 de españa.

Pd. no lo tomen a mal pero apuesto que es la forma de pensar de toda sudamerica.

saludos. clap2
 
Última edición:
Unido
noviembre 7, 2007
Mensajes
2,717
Karma
560
Yo por lo general no estoy a favor de los doblajes a español de los juegos, por que aunque salen algunas cosas muy buenas (Metal Gear Solid, Heavenly Sword...) en su mayoria son muy muy malas y o estan hechos por dobladores malos (Silphonfilter, Ape Scape, Folklore) o estan hechos sin tener referencia visual y queda como si no encajara eso.
 
Unido
enero 20, 2007
Mensajes
8,261
Karma
1,922
Ubicación
Valencia
Bueno, yo firmando el primero, :)

Me encantó el doblaje del MGS1, el cuál aún sigo jugando una y otra vez porque me parece el mejor videojuego de la historia.

Que ganas de que veámos de nuevo a Alfonso Vallés recreando a Snake, un tio que realmente se cree que pertenece a Foxhound y que está en una situación semejante cuando hace sonar su perturbadora voz.

Por supuesto que se mantuviera también la opción del doblaje al inglés, para que los muchos adeptos no tuvieran inconveniente alguno.

Soy de Sudamerica Ecuador pero seria mejor que hicieran el doblaje los mexicanos ya que es la mejor traduccion y pronuciacion, ademas el doblaje de españa no gusta mucho aca porque pronuncian mucho la z, igual los mexicanos hacen todos los doblajes de las peliculas y de las xbox360 se escucha mil veces mejor que el doblaje de la play3 de españa.

Pd. no lo tomen a mal pero apuesto que es la forma de pensar de toda sudamerica.

saludos. clap2
Hola, alex cowboy, ;)

Respeto tu opinión en algunos aspectos, pero en otros he de puntualizarte.

A ver, ¿porqué le doblaje mexicano tiene la mejor traducción/pronunciación?. Esto no tiene sentido, cada región tiene su pronunciación y la traducción no tiene nada que ver, es hablar del tocino y la velocidad.

¿Se escucha mejor en que sentido?, ¿en el técnico?. Esto tampoco lo sigo, XD.

Bueno, es normal que sea la forma de pensar de la mayoría de los que sois de alli, al igual que nosotros no nos podemos tragar, por ejemplo, "Spiderman 3" con acento mexicano, jajaja. No, la forma de pensar mayoritaria en España también sería la de no aceptar doblajes que no mantengan nuestro tono, y también nuestras zetas, :)

En España tenemos de lo mejorcito en doblaje, muncialmente hablando. No sicho por mi, si no por expertos, también expertos sudamericanos.

Saludos, y no ofendes, hombre, aquí estamos para dialogar.
 

Arckham

Miembro Staff
Moderador
Unido
noviembre 14, 2007
Mensajes
1,659
Karma
1,494
Ubicación
Bermeo
Muchas gracias se_vs por darme la dirección para firmar, acabo de hacerlo, MGS4 es uno de los motivos x el que me pienso comprar la PS3 y si viene traducido por alfonso Vallés, va a ser alucinante.

Cuidaros...
 
Unido
septiembre 3, 2007
Mensajes
82
Karma
0
A mi me gusta mucho mas en inglés que en castellano, que NO lo doblen por favor. Toda la saga la ha llevao siempre David Hayter...
 
Unido
octubre 22, 2007
Mensajes
163
Karma
24
a ver si tenemos suerte.... el doblaje del primer metal gear fue una de las cosas que hicieron que metal gear haya sido y sea uno de los mejores juegos que existen.
 
Unido
octubre 18, 2007
Mensajes
20
Karma
0
No me lo puedo creer.
O sea que cobrandote 70 eurazos por el juego y teniendo en cuenta que en el blue-ray tienen mas de 20 Gb de espacio no me puedo creer que los gitanazos no se gasten unos euritos en doblar el juego a varios idiomas. Lo dicho que gitanazos
 

mko

Unido
noviembre 18, 2007
Mensajes
18
Karma
0
por supesto que no me voy a tomar la molestia de firmar nada ni complicarme, bastante esfuerzo hare(o no) pagandoles 70 euracos, asi que se apliquen el cuento si kieren y si no que se metan las copias por el anal(isis de mercado) como valve y su "episode two"

el español es el segundo idioma mas ablado en el mundo... y ya que el original es el castellano (del que derivaron todos los demas acentos) lo suyo es que lo doblen con este acento xDDDDD

jjjajajajaja que crack el mejicano, que pronunciamos mal las zetas, eso es como si un estadounidense le dice a un ingles que pronuncia mal las eses xDDDDDDDDDD
 
Última edición:
Unido
agosto 6, 2007
Mensajes
26
Karma
3
Ya he firmado. Ahora había que hacer lo mismo con Capcom, para que haga lo mismo con el Resident evil 5 :)
 
Unido
abril 17, 2006
Mensajes
3,745
Karma
158
Ubicación
Argentina
Pues la verdad que le conviene a KONAMI qu lo vendan ya que como dijo kamikkaze77 en la primera pagina, en toda America latina se habla este idioma excepto Brasil asi que a KONAMI le conviene y mucho.

Salu2
 

Aerith

•Vendedora de flores•
Colaborador
Unido
noviembre 12, 2007
Mensajes
3,242
Karma
2,581
Ubicación
En la corriente vital junto a Zack
Espero que al final lo doblen, y si lo hacen con las voces del primer metal gear mejor que mejor!! me encanto el doblaje del primer metal gear, eso si el actor que lo dobla en ingles tambien me encanta ^^ pero por preferir prefiero que este doblado y no tener que estar leyendo subtitulos y no enterarme de lo que pasa en el juego xDD
 

MENA

MAMENA
Unido
octubre 23, 2007
Mensajes
935
Karma
2,982
Ubicación
Sevilla
Pues yo lo quiero doblado al español. Al que le guste en ingles pues que opte por la version original, pero al menos "puede optar", algo que no podremos hacer el resto si nos imponen e lidioma. Con lo que vale un juego de PS3 y las expectativas de ventas que tienen, no creo que les suponga demasiado realizar el esperado doblaje al castellano.
 
Superior