La huelga de dobladores afectará a futuros lanzamientos de videojuegos

SaiSaEr

Saisaer
Unido
marzo 26, 2012
Mensajes
27,513
Karma
14,764
Ubicación
En mi casa
España es un país en el que el cine y las series de televisión suelen llegar dobladas al castellano. Es algo que damos por hecho, nos parece lógico y muchas veces no nos paramos a pensar que, por ejemplo, en EEUU la mayoría de películas extranjeras no se doblan. Sin embargo, en los videojuegos todo depende de cada caso: los hay (la mayoría) que llegan en versión original subtitulada y los hay que llegan completamente doblados al castellano. Estos últimos podrían sufrir un retraso en sus lanzamientos, debido precisamente a la huelga de dobladores españoles.



Los profesionales del doblaje, los que Eduardo Bosch (no sólo doblador en juegos como Horizon Zero Dawn o Resident Evil 7, también es la voz de Jon Nieve) califica como tales y no como aficionados que ofrecen un trabajo de menor calidad, se han declarado en huelga. El motivo, prestando atención a lo que él mismo explica, es tan simple como que no reciben un salario digno. Bosch habla de 200 € por doblar al protagonista de un videojuego o, volviendo a Jon Nieve, 90 € por capítulo. El doblador habla también de condiciones de trabajo insostenibles e incide en el intrusismo aficionado de baja calidad, que lo único que consigue es hacer bajar aún más los precios al mismo tiempo que da una experiencia mejorable a los jugadores. Todos sabemos el daño que puede hacer una voz fuera de lugar.

Así pues, determina, deberíamos tener en cuenta que esta huelga de doblaje, hasta que se solucione, podría terminar en retrasos en determinados lanzamientos, o bien que estos salgan a la venta con sus voces originales. Esto lleva a pensar en si, por ejemplo, el nuevo juego de la saga God of War, que siempre ha llegado doblada, podría sufrir un retraso al menos en su lanzamiento español o directamente llegar en inglés. O incluso Lo próximo de la gran saga de Ubisoft, que también llega con voces en español, podría verse afectada por la huelga. Obviamente, las series en las que trabajan también se verán afectadas.
 

Archivos adjuntos

Última edición:

MP32_ps3

Lord
MPARRAS
Unido
marzo 18, 2011
Mensajes
2,869
Karma
1,086
Ubicación
Kamurocho
Creo que no me voy a morir por jugar a un juego sin escuchar a los saturantes Luis Bajo, Fernando de Luis, Fer Cabrera y esos actores que aparecen en 9 de cada 10 AAA. Si no es por Michelle Jenner me juego Horizon en Vose y Far Cry 4 lo puse en inglés cuando una cinemática parecía mas un capítulo de Big Bang Theory que Far Cry.

Pero que no los retrasen, que salga en VOSE y ya los parcheen futuramente si quieren
 

SaiSaEr

Saisaer
Unido
marzo 26, 2012
Mensajes
27,513
Karma
14,764
Ubicación
En mi casa
@MP32_ps3
Hay casos, y casos. David Hayter es mucho Hayter, pero Metal Gear Solid sin Alfonso Vallés no habría sido lo mismo. Yo diría que Bosch va más por casos como el de Kingdom Hearts II. No se quién sería el doblador, pero Ash Ketchum empuñando la Llave Espada es lo peor que pudo pasar, el doblaje era horroroso.
 

MP32_ps3

Lord
MPARRAS
Unido
marzo 18, 2011
Mensajes
2,869
Karma
1,086
Ubicación
Kamurocho
@SaiSaEr hay de todo, doblajes acertados como Alfonso Vallés o Michelle jenner pero otros que no hay por donde cogerlos o requemados, y últimamente veo repetirse muchas voces de series como Big Bang Theory o dos hombres y medio, y la verdad es que fastidian un poco la experiencia. Si miras la ficha de Doblajevideojuegos de Luis Bajo sabrás a lo que me refiero.

Si la huelga sirve para que otra gente diferente doble videojuegos lo mismo me devuelven la confianza, creo que en la variedad está el gusto, pero que Charlie harper, Brian Griffin, Bojack el caballo, Duke Nukem y Sam Fisher tengan la misma voz me chirria mucho

Y ya que el prota de Fallout New Vegas tuviera la voz de Sheldon Cooper me fastidió la experiencia completa xD
 

SaiSaEr

Saisaer
Unido
marzo 26, 2012
Mensajes
27,513
Karma
14,764
Ubicación
En mi casa
@MP32_ps3
Por lo que explica Bosch, el problema de que veas muchas veces voces repetidas y cada vez se vean más realmente en doblajes españoles esa clase de voces (que para colmo, suelen ser malas) es fácil de entender. Simplemente aceptan cobrar menos.

Personalmente, en general, no me gusta el doblaje al español en videojuegos y si lo que ha explicado es cierto, ahora me doy cuenta de por qué.
 

Shiva_dilan

Hago guías y eso
Lord
Shiva_dilan
Unido
septiembre 13, 2012
Mensajes
7,641
Karma
2,862
Ubicación
Tenerife
¿Que se retrasan los juegos porque hay una huelga? ¿Se piensan que van a recoger fresas? Hay un punto medio en el que se puede cumplir gran parte, ¿por qué no lo hacen? Ah, sí, las mayores ganancias posibles, pues esto es lo que pasa.

Con quien me voy a molestar si retrasan el juego es contra la compañía, no contra los actores que buscan un mejor acuerdo.
 
Unido
enero 15, 2011
Mensajes
840
Karma
86
Ubicación
Tarragona
pues yo estoy a favor de los juegos doblados como las películas, si tienen bajo presupuesto lo puedo llegar a entender pero grandes nunca. Y no suelo comprar juegos sin doblar. Igual que no vería una película en inglés desgraciadamente varios juegos los he jugado. Y echaba de menos escuchar y no leer tanto con sus mini subtitulos.
 

Bracula

Bracula
Unido
abril 11, 2013
Mensajes
219
Karma
8
Hay compañias y "compañias", los juegos de Capcom pueden meterse sus doblajes de mierda por el culo, el RE VII en español es la mayor basura que existe asi como cualquier juego de Capcom en español, donde esten los doblajes originales de un RE que se quiten los estudios que usa esa compañia para doblar.

Y sobre Metal Gear Solid lo teneis endiosado y no es en absoluto para tanto, yo en su dia jugue antes el original en su version usa (pirateria pogüer xd) y cuando salio en español dios valles estaba "correcto" pero el coronel daba verguenza ajena asi como muchos otros personajes que parecia que estaban leyendo el texto sin poner ningun enfasis.

Lo dicho, una de las cosas mas sobrevaloradas de la historia de los videojuegos en españa es el mediocre doblaje (ya veo las hordas sobre mi) de MGS de psx.
 
Unido
mayo 14, 2009
Mensajes
104
Karma
3
Yo estoy contigo Bracula, no se involucran lo que deberían , al parecer creen que es para "4 frikis" . Hay muchas deficiencias en el doblaje en castellano.

Yo estoy muy acostumbrado a leer subtitulo y no echo en falta una sobreactuacion y que me hace perder sonido ambiental.

Aunque discrepo en el único doblaje bueno que he jugado MGS xD.
 

ni se sabe

ni-se-sabe
Unido
mayo 19, 2011
Mensajes
2,325
Karma
833
Ubicación
Quien sabe...
@Shiva_dilan , tampoco es tan extraño que se retrase un lanzamiento por una huelga. Metal Gear Solid 3 ya se retrasó en España porque coincidió con la de transportistas.
@Bracula , Metal Gear Solid esta endiosado por lo que supuso para el doblaje de videojuegos en español. Nunca antes un juego había sido tratado de forma seria y adulta.
 
Superior